在審校工作中,審校人員常常著眼于錯譯、漏譯、數(shù)字錯誤、術(shù)語一致性等關(guān)鍵問題,在花費(fèi)大量時間修正上述關(guān)鍵問題后,往往會忽視不起眼但對譯文專業(yè)性、美觀性等至關(guān)重要的標(biāo)點(diǎn)符號,尤其是泰語這種不常用標(biāo)點(diǎn)符號的語言。

  作為一名泰語審校人員,我在工作中常遇到譯文標(biāo)點(diǎn)符號使用不當(dāng)?shù)那闆r,以下將結(jié)合具體案例,分享常見問題以及正確使用方法,希望能為同為泰語專業(yè)的審校人員提供參考。

  一、空行的使用

  泰語書寫中并沒有像西文一樣使用逗號、句號進(jìn)行斷句,而是使用空格進(jìn)行斷句。但除使用空格斷句外,仍需要注意以下情況:

  1.文中有數(shù)字:

  數(shù)字需與左右泰語文本各空一格。

  例如:?????????????????? ????????????????????????????? 57.89 ???????????

  前三季度,公司實(shí)現(xiàn)營業(yè)收入578.9億元。

  2.文中泰英夾雜:

  英文需與左右泰語文本各空一格。

  例如:??????????????? LVDS ????????

  1個LVDS信號接收器

  在實(shí)際審校工作中,常發(fā)現(xiàn)譯員忽略空格問題。

  例如:?????????????????????????????????????????????400??

  可以看到數(shù)字和左右泰語文本之間沒有空格,這樣是不符合泰語書寫習(xí)慣的。

  二、泰語本土符號

  泰語本土符號即泰語中獨(dú)有的標(biāo)點(diǎn)符號,例如:? ??????(重復(fù)符號)、? ?????????(略句符號)、??? ?????????(略意符號),這些符號在譯文中需遵循正確的格式。

  1. ? ??????(重復(fù)符號)

  ?—該符號是重復(fù)符號,通常和下列詞語搭配使用:???? ? (其他),???? ? (各種),???? ?(簡單)以表示符號前面的詞重復(fù)讀兩次。句意上起到強(qiáng)調(diào)或者該符號前詞語所指代的對象數(shù)量上是復(fù)數(shù)。

  使用該符號時,符號需與前后文本需各空一格。

  例如:????????????????????????????????????????????? ? ?????? Linsight Tech ??? CloudWeave Networks

  Linsight Tech、CloudWeave Networks等多家子公司的凈回報增加。

  該符號的格式,泰國皇家學(xué)會辦公室發(fā)布的《間距指南》中已明確說明。在實(shí)際的審校工作中,常發(fā)現(xiàn)該符號格式錯誤的情況,甚至在一些非官方的泰國網(wǎng)站中也能看到。為了專業(yè)性和規(guī)范性,最好還是按照正確格式修改一下。泰語審校中的格式、標(biāo)點(diǎn)規(guī)范可以參考泰王國駐成都總領(lǐng)事館的通知類文章:

  

(圖來源:泰王國駐成都總領(lǐng)事館)

 

  2. ? ?????????(略句符號)

  ?—該符號是略句符號,該符號的作用是將文中多次提及的詞語進(jìn)行省略,以節(jié)省文本占用空間,避免重復(fù)書寫。

  使用該符號時,符號需與前面文本不空格,與后面文本空一格。

  例如:?????? SonarWave Media ??????????????????????????????????????????????? “????????????????????????????????????????????????” ????????????????????????????????????????? ?????????????? ??????? ????????????????????????????????????????????????????

  SonarWave Media公司致力于推進(jìn)“全球化、數(shù)字化、低碳化”三大戰(zhàn)略,提升公司運(yùn)營能力。同時,公司將繼續(xù)堅持高質(zhì)量發(fā)展的運(yùn)營策略。

  此處,? 符號的作用是將前面的 ?????? SonarWave Media(聲納文化公司)省略為公司。

  3. ??? ?????????(略意符號)

  ???—該符號是短語 “????????”(以及其他)的縮寫,通常放于句子末尾,以表示所指內(nèi)容列舉未盡。等同于中文中的等、等等。

  使用該符號時,符號需與前后文本需各空一格。

  例如:???????????????????????? ?????? ???????? ????????? ??????? ???????? ??????????? ??? ??????????????????????????????????????????????????????????????????????

  東北部有多個府,包括素林府、武里南府、孔敬府、四色菊府、烏汶府等,是泰國最大的糧食生產(chǎn)中心。

  符號雖看起來微不足道,但其錯誤使用會造成譯文產(chǎn)生歧義或?qū)е缕淇勺x性降低。下面來看兩個例子:

  1. ??????????????????????????????????????????????????????????????????????

  翻譯:此項(xiàng)目僅保留權(quán)利給老年殘疾人和低收入者

  此處原本想要表達(dá)的是:此項(xiàng)目僅保留權(quán)利給老人、殘疾人和低收入者,但由于未在“老人”一詞和“殘疾人”一詞之間使用空格斷句,導(dǎo)致了歧義的產(chǎn)生(老人、殘疾人變成了老年殘疾人),進(jìn)而導(dǎo)致該項(xiàng)目權(quán)利的賦予對象發(fā)生了改變。

  2. ???????????????? ???????? ?????? ????????????????????????

  翻譯:所使用的方法包括:測試、測量、觀察等

  此處最后一個列舉項(xiàng) ?????????????? 和 ??? 之間沒用空格,這導(dǎo)致了兩者粘連,破壞了 ??? 作為獨(dú)立符號表示列舉未盡的功能,對可讀性造成了影響。另外,??? 之后的 ??????? 一詞也是表達(dá)等等的意思,同時使用兩者使得句意重復(fù)、句式冗余。

  審校工作絕非簡單的“糾錯”,而是一項(xiàng)融合了語言學(xué)知識、文化敏感度以及責(zé)任感的創(chuàng)造性過程。

  一方面,審校人員需要嚴(yán)格把控術(shù)語的一致、語法的準(zhǔn)確,為譯文的專業(yè)性與準(zhǔn)確性把關(guān)。憑借專業(yè)知識,幫助譯文更精準(zhǔn)地傳達(dá)原文意圖,實(shí)現(xiàn)信息的“無損傳遞”。

  另一方面,審校人員需要做好一名跨文化傳播的“橋梁工程師”,為譯文的“文化適應(yīng)性”把關(guān)。立足本地化視角,充分考慮目標(biāo)讀者的文化背景,進(jìn)行必要的調(diào)整與轉(zhuǎn)換。例如:在官方信件中使用尊稱、譯文涉及皇室成員時使用皇室用語等。

  最后,審校人員須以顯微鏡般的專注力審視每個細(xì)節(jié),為譯文的邏輯性與可讀性把關(guān)。避免因細(xì)微錯誤(如符號誤用、數(shù)字錯誤等)導(dǎo)致譯文出現(xiàn)語義偏差或數(shù)據(jù)失準(zhǔn)。

  由此可見,審校人員在翻譯質(zhì)量把控中扮演著至關(guān)重要的角色,他們不僅負(fù)責(zé)對文字的準(zhǔn)確性進(jìn)行審查,更是確保信息傳遞順暢和語義清晰的關(guān)鍵環(huán)節(jié)。

  由于篇幅原因,本文僅從“空格和泰語本土符號的使用”方面進(jìn)行了簡單的介紹。在實(shí)際審校工作中,還會涉及其他標(biāo)點(diǎn)符號的使用,例如逗號、引號、冒號等。這些有機(jī)會再專門寫一篇來介紹。

  注:本文中關(guān)于標(biāo)點(diǎn)符號的使用方法,部分查閱自泰國皇家學(xué)會辦公室發(fā)布的《間距指南》以及那黎宣大學(xué)出版社發(fā)布的文章《符合皇家學(xué)會標(biāo)記和文字的間距原則》,如有錯誤,歡迎指正!